FOTOGRAFIAS LISBOA II

8 05 2012

 A peticion de los nuevos cofrades se han recopilado las fotografias de la Investidura de Lisboa

Ver en la web Cofradia Europea de Vela    apartado GALERÍA DE IMÁGENES

  • 3 de marzo de 2012. Jantar Gremio Literarios. Lisboa.
  • 3 de marzo de 2012. Viaje por el “Tejo”. Fragata D.Fernando II e Gloria
  • 4 de marzo de 2012   Investidura Museo de Marina. Lisboa.

Esperemos que sean de su agrado

The photographs of the investiture of Lisbon have compiled on demand of the new cofrades in the “GALERÍA DE IMÁGENES” in the website.

  • 3 de marzo de 2012. Jantar Gremio Literarios. Lisboa.
  • 3 de marzo de 2012. Viaje por el “Tejo”. Fragata D.Fernando II e Gloria
  • 4 de marzo de 2012   Investidura Museo de Marina. Lisboa.

Let us hope that they are to their liking





AVISO REUNION LAS PALMAS

8 05 2012

El Comite Organizador de los distintos actos  e Investidura de los nuevos cofrades. que Preside D. Juan Marrero Portugues Presidente del Real Club Nautico de las Palmas

NOS COMUNICA

Que el plazo de la reserva de los hoteles , se cerrara el 15 de septiembre

http://www.clubnauticogc.com/img/logo.png

The Organizing Committee of the various acts and investiture of the new brethren. that chair D. Juan Marrero Portuguese President of the Real Club Nautico de las Palmas

IT SAYS US

That the time of the booking of the hotels, closed September 15





CONCENTRACION BARCOS RIA de AROSA

3 05 2012

Queridos Gran Maestre y Comendador, os envío declaración de intenciones para hacer la Concentración de Veleros este año en la Ria de Arosa. Estoy con Benigno preparando las escalas, pero en todo caso los días son entre el 31 mayo y 3 junio, por lo que todo aquel que quiera unirse al evento, puede hacerlo. En unos días aproximaremos un programa concretando las paradas. Por su puesto que admito sugerencias, sobre todo a Pedro, que conoces mejor que nadie la zona. si tenéis alguna preferencia o queréis una cena en un sitio concreto, decírmelo cuanto antes para organizar. Pienso que salvo criterio en contra, la concentración del día 31 debemos hacerla en las inmediaciones de Puebla, y a partir de ahí establecer puntos de fondeo, durante el día, y cena porla noche. Estamos en ello, Un abrazo

COFRADIA EUROPEA DE LA VELA

CONCENTRACION DE VELEROS 2012

Estimado Gran Maestre

 Con tu venia, un año mas organizamosla III CONCENTRACION DE VELEROS DELA COFRADIA EUROPEA DELA VELA. En esa ocasión tenemos previsto hacerlo en la Ria de Arosa entre los días 31 de mayo y 3 de junio. En breve te haré llegar un programa, con los puertos de recalada y eventos organizados, pendiente en todo caso del tiempo reinante en la zona, que nos puede hacer variar las buenas intenciones. En todo caso, sin perjuicio de lo anterior, te agradezco que transmitas a nuestros cofrades la fecha del evento, para que todo aquel que quiera unirse a la concentración, sepa que es bien venido.

                        Un abrazo

 

El Comodoro

http://www.arousa-norte.es/recomend.php

Dear Grand Master and Commander, I send a declaration of intent for the concentration of sailboats do this year in the Ria de Arosa. I’m with Benigno preparing scales, but in any case the days are between 31 May and 3 June, so anyone who wants to join the event, can do so. In a few days we approximations a programme specifying the stops. By your post I admit suggestions, especially to Pedro, you know better than anyone the area. If you have any preference or want a dinner at a particular site, tell me as soon as possible to organize. I think that except criterion against, the concentration of the 31st must do it in the vicinity of Puebla, and from there to establish points of anchoring, during the day, and dinner porla night. We are in this,

                            COFRADIA EUROPEA DE LA VELA

CONCENTRATION OF SAILBOATS 2012

With your permission, a year more we organase (iii) concentration of sailing ships of the European Sailing Fraternity-Cofradia Europea de Vela
On that occasion we plan to do so in the Ria de Arosa between 31 May and 3 June. Soon we will send you a programme, with the ports of landfall and organized events, pending in any case time prevailing in the area, that can make us vary good intentions. In any case, without prejudice to the above, I thank you that you transmit to our brethren the date of the event, so that anyone who wants to join the concentration, knows that he is welcome.





FOTOGRAFIAS DE LISBOA

30 04 2012

 Se ha elaborado un album ,

       con parte de las fotografias       enviadas , por distintos fotografos que han alcanzado las 1000 fotografias.

Esperamos poder satisfacer la peticion de diferentes  cofrades sobre este particular

An album, has been developed

with part of the photographs sent by different photographers who have reached the 1000 photographs.

We hope to be able to satisfy the request of different brethren on this subject

VISITAR ENLACE

https://picasaweb.google.com/104647706862752884496/19DeMarzoDe2012#





INVESTIDURA LAS PALMAS- I

20 04 2012

Real Club Náutico de Gran CanariaComo muchos cofrades conocen , el proximo mes de octubre se celebrara una Investidura EXTRAORDINARIA en Las Palmas de Gran Canaria

El Presidente del RC N Grancanaria  y Cofrade D Juan Marrero Portugues, nos ha mandado el programa preliminar de los actos, para que los cofrades interesados hagan su planificacion

COFRADIA EUROPEA DE VELA

LAS PALMAS DE GRAN CANARIA

PROGRAMA ESTANCIA.

17.octubre.2012. Miércoles

21,00 H  Cóctel y Cena de bienvenida. Presentación nuevos cofrades.

Playa de Las Canteras. Hotel Reina Isabel. Planta 24

18.octubre.2012. Jueves

10,00 H. Visita a las instalaciones del Real Club Náutico de Gran Canaria

Real Club N����¯�¿�½?������¯������¿������½����¯�¿�½������¯����¯�¿�½������¿����¯�¿�½������½����¯�¿�½?������¯������¿������½����¯�¿�½?����¯�¿�½������¡utico de Gran Canaria

12,00 H. Excursión al interior de la isla de Gran  Canaria

14.00 H. Almuerzo: menú canario con vinos de las islas. Parador Nacional de                                 Tejeda.

17,00 H. Visita a la  típica Villa de Teror

18,00 H. Visita ala Ciudadde Arucas. Iglesia-Basílica monumental.

19,00 H. Regreso a Las Palmas de Gran Canaria.

21,00 Cena en el Hotel Santa Catalina.

19.octubre.2012. Viernes.

  09,30 H. Inauguración Conferencias Atlánticas. Tema.  Náutica y Turismo.

Conferenciante a designar

10,30 H  Mesa Redonda con participación de ponentes locales.

11,30 H Coffee

12,00 H. Conclusiones.

14,00 H. Almuerzo: Puchero canario. Comedor privado del RCNGC.

Tarde libre

21,00 H. Cena en el Pueblo Canario. Actuación grupo folclórico..

20.0ctubre.2012. Sábado.

09,00 H. Visita guiada al Museo del Pintor Nestor dela Torre.

10,00 H. Visita guiada al Teatro Pérez Galdos.

11,00  H Visita guiada ala Casade Colón             

12,00 H. Visita guiada a la Catedral

13.00.H. Excursión a la zona turística de Sur dela Isla

14,00 H. Almuerzo en la CasaCondalen Juan Grande

17,00 H..Visita a las dunas de Maspalomas.

18,00 H. Regreso ala Capital

19,00 H. Reunión  dela Tabladela Cofradía, en el Salón Doramas del Hotel

Santa Catalina.

21,00 H. Cena en el Restaurante  Montesdeoca de Vegueta (Ciudad Vieja)

21.octubre.2012. Domingo

11,00 H. Acto de Investidura en el Salón Dorado  o de los Espejos del

Ilmo. Gabinete Literario de Las Palmas de Gran Canaria, fundado en 1848 declarado Monumento Histórico Artístico de interés cultural.

Acompañamiento musical: Grupo de Cámara dela Orquesta

Filarmónica de Gran Canaria.

En el Salón Rojo o de Los Escudos del propio Gabinete Literario, se

Fundó el Real Club Náutico de Gran Canaria.

13,00 H. Almuerzo en el Salón Eliseo Meifren del propio Gabinete Literario

17,00 H  Regreso a los Hoteles (fin de estancia)

NOTAS:

1.- Los cofrades solo abonaran la estancia en el Hotel (estancia y desayuno), el resto de gastos serán por cuenta del Real Club Náutico de Gran Canaria, que considerará a los cofrades y a sus acompañantes, como invitados suyos. El Real Club Náutico, a su vez, contará con otras instituciones, habituales colaboradores suyos.

2.- Se propone los siguientes alojamientos

Hotel Santa Catalina *****      

Parque de Doramas

León y Castillo, 227

35005 Las Palmas de Gran Canaria

Alojamiento y desayuno

Habitación Doble Uso Individual                              94 euros.

Habitación Doble               110 euros

Tarifa por habitación y día

7% IGIC (Impuesto insular) no incluido

Servicios adicionales incluidos en el precio

Acceso al Spa Center

Caja de Seguridad gratuita en la habitación

Entrada gratuita al Casino de Las Palmas

Wifi en todas las áreas del Hotel

Parking cubierto

Shuttle bus ala Playade Las Canteras

Reservas

                              

Patricia Rodríguez

Departamento Comercial

T + 34 928 295 094 – 928 243 040

F + 34 928 242 764

email: reservas@hotelsantacatalina.com

Indicar GRUPO REF: CLUB NÁUTICO

Límite de reservas: PENDIENTE DE COMUNICAR

Hotel Fataga ****                                  

Nestor dela Torre, 21

3006 Las Palmas de Gran Canaria

Alojamiento y desayuno

Habitación Doble Uso Individual:                 61 euros

Habitación Doble                                                 72 euros

Tarifa por habitación y día

7% IGIC (Impuesto insular) no incluido.

Reservas

Miguel Díaz

Sub-Director

T + 34 928 290 614

F + 34 928 292 786

email: recepcion@hotelfataga.com

3.- Habrá un servicio de autobuses que recogerán a los cofrades y acompañantes, para trasladarlos a los diferentes lugares programados y posteriormente reintegrarlos al Hotel.

Los horarios de estos autobuses serán los siguientes:

Salidas desde el Hotel Santa Catalina:

17.octubre. Miércoles:           20,40 H

18.octubre.  Jueves:                09,40 H.

19.octubre. Viernes:               09,10 H.

20.octubre. Sábado:                08,50 H.

21.0ctubre. Domingo:             10,40 H.        

Salidas del Hotel Fataga:

17.octubre. Miércoles              20,25 H.

18.octubre. Jueves                   09,25 H.

19.octubre. Viernes                 08,55 H.

20.octubre. Sábado                  08,45 H.

21.octubre. Domingo               10,25 H.

 

Se ruegala MAXIMAPUNTUALIDAD

As many members know, the next month of October will be held a special investiture in Las Palmas de Gran Canaria

The President of the RC N Grancanaria and Member D Juan Marrero Portuguese, has commanded us the preliminary acts programme, so that the concerned brethren make their planning

PROGRAM STAY.

17.Octubre.2012. Wednesday

21.00 H cocktail and welcome dinner. Presentation new brethren.

Las Canteras beach. Hotel Reina Isabel. Plant 24

18.Octubre.2012. Thursday

10.00 H. visit to the facilities of the Real Club Náutico de Gran CanariaReal Club NÃ���Ã�¯Ã�¿Ã�½?Ã���Ã��Ã�¯Ã���Ã��Ã�¿Ã���Ã��Ã�½Ã���Ã�¯Ã�¿Ã�½Ã���Ã��Ã�¯Ã���Ã�¯Ã�¿Ã�½Ã���Ã��Ã�¿Ã���Ã�¯Ã�¿Ã�½Ã���Ã��Ã�½Ã���Ã�¯Ã�¿Ã�½?Ã���Ã��Ã�¯Ã���Ã��Ã�¿Ã���Ã��Ã�½Ã���Ã�¯Ã�¿Ã�½?Ã���Ã�¯Ã�¿Ã�½Ã���Ã��Ã�¡utico de Gran Canaria

12.00 H. excursion to the interior of the island of Gran Canaria

14.00 H. lunch: Canarian menu with wines from the Islands. National Parador de Tejeda.

17.00 H. visit the typical village of Teror

18.00 H. visit wing town Arucas. Monumental iglesia-Basílica.

19.00 H. return to Las Palmas de Gran Canaria.

21.00 Dinner at the Hotel Santa Catalina.

19.Octubre.2012. Friday.

09.30 H inauguration Atlantic conferences. Theme. Nautical and tourism.

Speaker to appoint

10.30 H round table with participation of locals speakers.

11,30 H Coffee

12.00 H. conclusions.

14,00 H. lunch: Puchero canario. The RCNGC’s private dining room.

Free afternoon

21.00 H. dinner at the Pueblo Canario. Folk group performance.

http://www.pueblocanar

20.0ctubre. 2012. Saturday.

09,00 H. guided visit to the Museum of the painter Nestor de la Torre.

10.00 H. guided tour to the Perez Galdos theatre.

11.00 H guided visit to Casa de Colón

12.00 H. guided visit to the Cathedral

13.00 H. excursion to the tourist area south of the island

14,00 H. lunch at Casa Condal in Juan Grande

17.00 H..Visit to the dunes of Maspalomas.

18.00 H. return to the Capital

19.00 H. meeting of the table of the Guild, at the Hotel de Doramas Hall

Santa Catalina.

21.00 H. dinner in restaurant Montesdeoca of Vegueta (old town)

21.Octubre.2012. Sunday

11.00 H. Act of investiture in the Golden Hall or mirrors of the

Hon. literary Cabinet of Las Palmas de Gran Canaria, founded in 1848 declared historic-artistic monument of cultural interest.

Musical accompaniment: the Orchestra Chamber group

Gran Canaria Philharmonic.

In the Red Hall or the shields of the own literary Cabinet, is

He founded the Real Club Náutico de Gran Canaria.

13.00 H. lunch at the Meifren Elisha Hall of the own literary Cabinet

17,00 H return to hotels (end of stay)

NOTES:

1.-The brethren only will paid  the stay in the Hotel (stay and breakfast), the rest of expenses shall be for account of the Real Club Náutico de Gran Canaria, which deemed the brethren and their companions, as his guests.

2. Proposes the following accommodation

Hotel Santa Catalina

Parque Doramas

León y Castillo, 227

35005 Las Palmas de Gran Canaria

Bed and breakfast

Room double use single 94 euros.

Room double 110 EUR

Rates are per room and day

7%IGIC (Island tax) not included

Additional services included in the price

Access to the Spa Centre

Free safety box in the room

Free entrance to the Casino of Las Palmas

WiFi in all areas of the Hotel

Covered parking

Shuttle bus to the beach of Las Canteras

Reservations

Patricia Rodríguez

Commercial Department

T 34 928 295 094-928 243 040

F 34 928 242 764

email: reservashotelsantacatalina.com

Indicate group REF:  RC Nautico Gran Canarias

Limit of reservations: pending of communicating

Hotel Fataga                                                      

Nestor de la Torre, 21

3006. Las Palmas de Gran Canaria

Bed and breakfast

Double room single use: 61 EUR

Room double 72 EUR

Rates are per room and day

7% IGIC (Island tax) not included.

Reservations

Miguel Diaz

Sub-Director

T 34 928 290 614

F 34 928 292 786

email: recepcionhotelfataga.com

3 There will be a bus service which will be collected to the brethren and companions, to move to different programmed settings and later to reintegrate them into the Hotel.

Gran Canaria

These bus schedules are as follows:

Departures from the Hotel Santa Catalina:

17.Octubre. Wednesday: 20.40 H

18.Octubre. Thursday: 09,40 H.

19.Octubre. Friday: 09,10 H.

20.Octubre. Saturday: 08,50 H.

21.0ctubre. Sunday: 10.40 H.

Departures from the Hotel Fataga:

17.Octubre. Wednesday 20,25 H.

18.Octubre. Thursday 09,25 H.

19.Octubre. Friday 08,55 H.

20.Octubre. Saturday 08,45 H.

21.Octubre. 10.25 Sunday H.

Please maximum PUNCTUALITY





COMITE DE CULTURA MARITIMA

1 04 2012

NOTA RESUMEN DE LA REUNION DEL CAPITULO DE GALICIA

OBJECTIVO PUESTA EN MARCHA DEL COMITE DE CULTURA MARITIMA DE LA CEV

Aero Club DE Santiago de Compostela
15 DE marzo de 2012

Constitución del Comité de CULTURA MARÍTIMA

A la comida celebrada en el comedor del AERO CLUB DE SANTIAGO DE COMPOSTELA asistieron los siguientes Cofrades

GRAN MAESTRE DON FRANCISCO QUIROGA MARTÍNEZ
DON RAMÓN SABIN SABIN
DON PEDRO REY BARREIRO-MEIRO
DON CARMELO PUERTAS OLIVET
DON MANUEL CORONILLA CASTRO
DON LUIS BOLIBAR CHINCHILLA
DON BENIGNO MIRANDA
Una vez iniciada la reunión El Gran Maestre, DON FRANCISCO QUIROGA expuso el objeto de la reunión; dar forma a la voluntad de la Cofradía de crear un Comité de Cultura Marítima.
Desde el primer momento la idea fue acogida con interés por parte de los asistentes, y prueba de ello fue el animado coloquio que se desarrolló y en donde se expusieron una serie de consideraciones que resumidas son las siguientes:
a. En primer lugar se comentó que el concepto de Cultura Marítima abarca un contenido muy amplio por lo que se deberían precisar los temas a abordar, tanto en el ámbito temporal como en el geográfico.
b. Siguiendo esta idea, y dado que la Cofradía nació y tiene su sede social en Galicia junto con la implicación y presencia de Cofrades pertenecientes a nuestro hermano y vecino Portugal, se propuso por parte de Don Ramón Sabin la idea de desarrollar temas

SUMMARY NOTE OF THE MEETING OF THE CHAPTER OF GALICIA

OBJECTIVE IMPLEMENTATION IN MARCH OF THE COMMITTEE OF MARITIME CULTURE OF THE CEV

Aero Club of Santiago de Compostela
15 March 2012

Constitution of the Maritime Culture Committee

The food in the dining room of the AERO CLUB of SANTIAGO DE COMPOSTELA was attended by the following brethren

GREAT MASTER DON FRANCISCO QUIROGA MARTINEZ
DON RAMON SABIN SABIN
DON PEDRO REY  BARREIRO-MEIRO
DON CARMELO PUERTAS  OLIVET
DON MANUEL CORONILLA CASTRO
DON LUIS BOLIBAR CHINCHILLA
BENIGN DON MIRANDA
Once started the meeting the Grand Master, DON FRANCISCO QUIROGA explained the purpose of the meeting; give form to the will of the brotherhood set up a Committee of maritime culture.
From the outset the idea was received with interest from attendees, and proof of this was the lively symposium that took place and where exposed a number of considerations that summary records are the following:
a. firstly be commented that the concept of maritime culture covers a very broad content so should specify items to address, both the geographical and the temporary field.
b. following this idea, and given that the Guild was born and has its headquarters in Galicia with the involvement and presence of brethren belonging to our brother and neighbour Portugal, was proposed by Don Ramon Sabin the idea to develop joint topics to our common history and relationship





Investidura de Lisboa ( V )

20 03 2012

Damos publicidad a la reseña , de los actos de Lisboa , del nuevo Cofrade Jose Harguindey asi como a sus fotografias

Muchas gracias Jose  

” Las cosas no salen bien por casualidad y debemos empezar agradeciendo a la organización sus gestiones para
que todo saliera bien.
No es fácil coordinar las muy variadas actividades que tuvieron lugar. Fueron muchas y distintas las
personas e instituciones relacionadas con el evento. En ningún momento se vivieron prisas, dudas , cambios de
planes, etc.
Y eso es un factor muy importante para mantener esa sensación de armonía y estar a gusto, de la que todos
pudimos disfrutar.
Tras mi primer encuentro que tuve con la Cofradía en la Subida del Douro en septiembre, y la reunión del Capitulo de Madrid en febrero ,
llegó la ceremonia de investidura de los nuevos cofrades.


Imaginaba algo ceremonioso. Así sucedió, pero nunca pensé en que, incluso, podría emocionarme cuando
mencionaron , magníficamente por cierto, mis experiencias relacionadas con las dornas y la Ría de Arosa.
En breves momentos fueron muchas las situaciones marineras y personales que pude recordar.

Los actos de Lisboa comenzaron el viernes día 2, con una reunión informal de bienvenida en la terraza del
del Hotel donde nos alojábamos por cierto, siendo todos sus empleados siempre amables y atentos con todos
nosotros.Empezamos a disfrutar de Lisboa por la vistas tan espectaculares de las que se disfrutaban.
Fue principalmente el reencuentro con algunos ya conocidos.

  El sábado día 3 , nos citaron en el hall del hotel. Empezábamos bien, pues no había que pegarse los madrugones
que nos dimos en Oporto….que por cierto, merecieron la pena.
En dos estupendos autobuses que la Marina Portuguesa puso a nuestra disposición, nos trasladamos a un muelle
donde en una embarcación, también de la Marina Portuguesa, nos desplazamos hasta la Torre de Belén. Atravesamos a la orilla de enfrente de la desembocadura del Tajo, para llegar a Cacilhas, y visitar la
Fragata D. Fernando.

Los Srs. Comandant y Segundo Comandante de la Fragata D.Fernando II e Gloria nos hicieron una introducción sobre la Fragata, su historia, sus
principales acciones y el papel desarrollado en la historia de la Armada Portuguesa. Impresionante, por su
realismo, la restauración de la fragata y de los componentes de una embarcación de esas características.
Nos permitieron conocer, no solamente intuir, la dureza y las dificultades que debieron vivir sus tripulantes.

Tuvimos oportunidad, también, de subir al Cristo Rei, desde donde se disfruta de una fantástica vista de
Lisboa y de la desembocadura del Tajo.

Regresamos al hotel, donde se celebraron reuniones de trabajo con los nuevos novicios, así como entre
los miembros de la Tabla.

A las 20:30 nos desplazamos al Gremio Literario.  
Esta institución fue fundado por carta regia de D. María II el 18 de Abril de 1846.
Es un edificio ejemplo de la arquitectura romántica de Lisboa con un jardín único de 1844.
Tiene entre sus fundadores a las dos principales figuras del romanticismo nacional: El historiador Alexandre Herculano, socio nº 1, y el poeta y dramaturgo Almeida Garret.
También lo integraron en sus inicios grandes personalidades de la vida política del liberalismo, de la ciencia,
de la economía, y de la aristocracia.
Debemos agradecer a nuestros anfitriones

, Jorge Pinheiro, Luis Vasconcelos ,Carlos Bleck, Pedro Mendoca; así como a la organización del evento la posibilidad de disfrutar del acceso restringido que se tiene a este maravilloso edificio así como de disfrutar de una estupenda
cena.

……y llegó el domingo día 4 de Marzo.

A las 10:00 participamos en una visita al Museo de la Marina.    
La visita fue guiada por el Director del Museo Almirante Bossa dionisio y Subdirector
Se formaron dos grupos para poder conocer con más detalle los elementos que lo componen y sus referencias históricas. Realmente interesante y demostrativo del valor y gran capacidad de los marinos portugueses.
Entorno a las 11:00 empezó la imposición de las capas a los nuevos integrantes de la Cofradía.
Acompañados y animados por la Banda de Música de la Marina Portuguesa ,dirigida por 1 TEN MUS Delio Goncalves, su actuación, de gran calidad fue en todo momento emotiva, no solo por las piezas
interpretadas sino por el sentimiento que tanto el director, como cada uno de los interpretes pusieron en ello.

   Desde el himno de Europa hasta piezas populares marineras    portuguesas.
Todas ellas fueron agradecidas por los asistentes con grandes aplausos, obligando, como en los grandes
escenarios, y este sin duda lo era, a saludar al director en muy diversas ocasiones, así como a ponerse en
pie a la orquesta.

Tras una introducción del , Director del Museo Contralmirante Bossa Dionisioy , el Canciller fue llamando a los nuevos cofrades se procedió a la imposición de las capas a los
nuevos cofrades. Veinticinco en total. Una ceremonia austera, seria , en la que se notaba que cada uno de los
nuevos cofrades éramos conscientes del momento que vivíamos. Probablemente para cada uno de nosotros
tuviera un significado y una perspectiva distinta, pero seguro que con un elemento común intimo asociado
al mar. Y no solo fue una gran ceremonia para nosotros, los nuevos, si no también para los “viejos”
cofrades, testigos de este acto, así como para los familiares y amigos que nos acompañaban.

Si entre las finalidades de la Cofradía está, a través de los distintos Capítulos, divulgar y fomentar la
presencia de la Cofradía y sus objetivos ,en distintos ámbitos territoriales, no hay duda que se ha dado
un paso adelante muy importante.En esta “nueva promoción” hay personas de muy distintos entornos
geográficos e institucionales; y sus cargos..

Tras la imposición de las capas ,se cerró el acto con unas palabras en nombre de los nuevos cofrades, Gloria Arago, Presidenta del CN Masnou, Tony Castro diseñador naval, Scott Perry Chairman del Comité de Juegos Regionales de la ISAF , del Uruguay, Carlo Rolandi de Italia Diego Colon y Carbajal finalizando con la palabras de bienvenida a los nuevos cofrades del Gran Mestre Francisco Quiroga , que cedió el cierre de la Investidura a lnuevo cofrade Almirante Jose Carlos Saldanha Lopes Chefe do Estado Maior da Armada de Portugal ,                                                                                                      la
interpretación por la banda de música de la Marcha dos Marinheiros.

A continuación , disfrutamos de una comida de despedida informal, en la que participamos todos
los asistentes a la Ceremonia, intercambiando saludos y deseos de volver a coincidir en un evento de la
Cofradía Europea de la Vela.

Things don’t go well by chance and we must start thanking the Organization for their efforts to
that everything went well.
It is not easy to coordinate the varied activities that took place. They were many and different the
people and institutions related to the event. At no time were experienced rush, doubts, changes of
plans, etc.
And that is very important to maintain the feeling of harmony and be at ease, that all
We enjoyed.
After my first encounter I had with the brotherhood in the rise of the Douro, and the meeting of the chapter of Madrid,
the ceremony of investiture of the new brethren arrived.
Imagined something ceremonious. Such was the case, but I never thought that, even, it could excite me when
mentioned, beautifully by the way, my experiences related to the dornas and the Ría de Arosa.
In brief moments were many situations bunk and personal that I could remember.

Acts of Lisbon on Friday began day 2 with an informal meeting of welcome on the terrace of the
the hotel where us alojábamos by the way, being all employees always kind and attentive with all
us.We started to enjoy Lisbon for such spectacular views that are enjoyed.
It was mainly a reunion with some already known.

Saturday 3rd, we cited in the hall of the hotel. We started well, because there was no paste the madrugones
that we gave in Oporto…. which by the way,

Two great buses that the Portuguese Navy put at our disposal, we moved to a pier
where in a boat, also of the Portuguese Navy, we move to the Tower in Bethlehem. We are going through to the shore in front of the mouth of the Tagus River, to reach Cacilhas, and visit the
Frigate D. Fernando.          

The Honourable Commander and second-in-command of the frigate D.Fernando II and glory made us an introduction on the frigate, its history, its
main actions and the role played in the history of the Portuguese Navy. Impressive, by its
realism, the restoration of the frigate and a vessel of such components.
They allowed us to know, not just guess, the hardness and the difficulties that had live crew.

We had opportunity, also, upload to the Cristo Rei, from where you can enjoy a fantastic view of
Lisbon and the mouth of the Tagus.

We returned to the hotel, where it held working meetings with the new novices, as well as between
the members of the table.

We move to the literary Guild at 20: 30.
This institution was founded by Royal Charter of D. Maria II on April 18, 1846.
It is a building example of romantic architecture of Lisbon with a unique garden in 1844.
It has among its founders to the two main figures of the national romanticism: the historian Alexandre Herculano, partner no. 1, and the poet and dramatist Almeida Garrett.

Also they integrated it into their big early personalities of the political life of liberalism, of science,
of the economy, and the aristocracy.
We must thank our hosts, Jorge Pinheiro, Carlos Bleck, Luis Vasconcelos, Pedro Mendoca; as well as the Organization of the event the possibility of restricted access with this wonderful building to enjoy as well as enjoy a great
dinner.

… .and arrived Sunday on March 4.

At 10: 00 we participate in a visit to the Museum of the Navy.
The visit was guided by the Director of the Museum  Admiral Bossa Dionysius and Deputy Director
Two groups were formed to get to know in more detail the elements and their historical references. Really interesting and demonstrative of the value and high capacity of the Portuguese sailors.


Environment at 11: 00 started the imposition of layers to the new members of the brotherhood.
Accompanied and encouraged by the band of music of the Portuguese Navy, led by 1 TEN MUS Delio Goncalves, her performance, high-quality was emotional throughout, not just parts
performed but for the feeling that both the director and each of the interpreters put it.
From the anthem of Europe until Portuguese seafood popular pieces.
All of them were appreciated by the attendees with applause, forcing, in large
scenarios, and this certainly was, to greet the director in very diverse oc

After an introduction of the, Director of the Museum Contralmirante Bossa Dionisioy, the Chancellor was calling to the new brethren were the imposition of layers to the
new brethren. Twenty-five in total. An austere ceremony, serious, in which Garfunkel that each of the
new brethren were aware of when we lived. Probably each of us
have a meaning and a different perspective, but surely with a common element intimate partner
to the sea. And not only was a great for us, new, if not also for the old ceremony
brethren, witnesses of this event, as well as for family members and friends who accompanied us.

If among the aims of the brotherhood is, through the various chapters, disseminate and promote the
presence of the brotherhood and its objectives in various areas, there is no doubt that there has been
to further very important step.In this new development there are people of very different environments
geographical and institutional; and their positions…

Following the imposition of the layers, closed the event with a few words on behalf of the new brethren, Gloria Arago, President of the CN Masnou, Tony Castro naval Designer, Scott Perry Chairman of Committee of regional games, ISAF, the Uruguay, Italy Diego Colon, descendant of the Admiral of the sea ocean Cristobal Colon, Carlo Rolandi and Carbajal ending with the words of welcome to the new brethren of the Grand Mestre Francisco Quiroga have ceded the closure of the investiture to

new  Member Admiral Jose Carlos Saldanha Lopes Chefe do State Maior da Armada Portugal, the
interpretation by the band of the two March Marinheiros.

We then enjoyed a meal of informal farewell, in which we participate all
those attending the ceremony, exchanging greetings and wishes to match at an event of the
Sailing the European brotherhood.

Galeria de imagenes  -NEW








Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.